译海无涯,勤奋作舟
要做一个合格的译员,可不是一件简单的事情!整个翻译过程既体现了译者的语言转化能力,也体现了译者的综合知识水平和对现实问题的处理能力。拥有如此广博的知识和技能,绝非一日之功,而是需要翻译工作者的长期不懈努力。其主要内容包括:一、不间断的翻译实践。因为,从本质上讲,翻译是一种困难,不是知识,而是行动。只有通过大量的练习,才能逐渐掌握和运用各种翻译原则、策略和技巧。从技术上来说,这就是“熟能生巧”的道理。一个译员,唯有知识渊博,博闻强记,才能时时触类旁通,激发想象力,才能写出较为理想的译本。知识是一种力量,它为确保翻译品质提供了强有力的依据。从长期来看,译者是否能够胜任一位优秀的译员,取决于他所掌握的有关知识。翻译的海洋是无限的,翻译要努力。如果船体坚固,排水量大,航行稳定,乘风破浪,就能到达对岸。
除了广博的书籍,翻译家还可以从每天的学习中吸取信息开始。译员应该了解每日的国际和国内的重大事件。很难想象,如果一个人对世界事务,对中国的发展,或者对其他方面一无所知,那么他将会是一个优秀的翻译人员。现在是资讯发达的时代,每天上网看报,收听收看广播电视都能得到有关政治、经济、外交、军事、科技、金融、教育、灾害等各方面的各种信息。在这些信息的背后,既有语言的表述方式与逻辑,更有不同的文化内涵与思辨视角。细心 观察并积累这些相关的知识对日后的翻译会大有裨益。
单从语言的学习和实践来看,如果译者在接收和吸收信息时,对信息的好奇和探究的欲望,那么,他们就会不断地获得新的信息,并不断地获得新的信息。举例说明。
如今的医疗科技发展迅速,检验方法也是层出不穷。很多人都知道 CT是在体检的时候进行的。看到这些资料,你也许会怀疑 CT是怎么回事。一看字典, CT就是“计算机 X线摄影”,而 CT则是“电脑 X线摄影”。不过,当你看到有人正在进行一项健康测试时,医生要求你首先要进行 PET检查,你也许会感到奇怪。如果你是出于好奇,那么你肯定会花很大的力气,找到和 PET有关的东西。PET是 Positron emission Tomography的简称,它的中文名称是“X光X光摄影”,它的技术要比 CT更加高级,更加精密。
在这里我推荐外文通,一家专门做外语翻译的服务平台,各种外语翻译非常齐全,全是专业翻译老师,同时商家很多,需求大,平台抽成也超低,想做兼职接单也非常方便,虽然竞争很多,但是赚钱很简单也很快,一手交钱一手交货非常方便。
推荐资讯
更多-
译者也需修炼自己的汉语水平
327人看过 -
称职的翻译须反复推敲译文
317人看过 -
对译者的八条要求
351人看过 -
英语长句的译法
379人看过